時(shí)間:2023-04-20 11:32:56 來(lái)源: 鄭州日?qǐng)?bào)
Grain Rain
《谷雨》
(資料圖片)
By Liu Yuxi (Tang Dynasty)
【唐】劉禹錫
Every moment of time should be cherished.
分陰當(dāng)愛(ài)惜,
As is the welcoming scenery of late Spring.
遲景好逢迎。
Amidst the forests and wilderness, the wind rises.
林野熏風(fēng)起,
Before the pavilions, the valley rain brings clear skies.
樓臺(tái)谷雨晴。
This is a poem about the grain rain by Liu Yuxi, Tang Dynasty poet born in Zhengzhou.?Grain Rain, one of the 24 solar terms?coincides with the UN’s Chinese Language Day.?In the most beautiful time of the year,?let us revel in the beauty of Zhengzhou"s scenery and indulge in the pleasure of reading good poetry.
這是生于鄭州的唐代詩(shī)人劉禹錫的一首谷雨的詩(shī)。二十四節(jié)氣中的谷雨之日,也是聯(lián)合國(guó)中文日。當(dāng)最美的時(shí)節(jié)邂逅最美的語(yǔ)言,在鄭州,我們賞美景,讀好詩(shī)。
Grain Rain brings with it gentle breezes and light drizzles, nourishing the growth of all living things.?From this point on, spring gradually fades into early summer.?Let us follow the footsteps of spring,?and embrace the best time of the year.
谷雨時(shí)節(jié),清風(fēng)細(xì)雨,萬(wàn)物生長(zhǎng)。自此之后,春漸遠(yuǎn),夏將至。讓我們跟上春天的腳步,努力成長(zhǎng),擁抱最好的時(shí)光。
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
央行:4月貸款市場(chǎng)報(bào)價(jià)利率不變-當(dāng)前動(dòng)態(tài)
春耕備播進(jìn)展順利 夏季糧油豐收有基礎(chǔ) 訊息
【雙語(yǔ)視聽(tīng)】Grain Rain & the UN’s Chinese Language Day 當(dāng)“谷雨”和“中文日”相遇
【學(xué)習(xí)貫徹黨的二十大精神】記者進(jìn)校園 篤行強(qiáng)“四力”|讓每個(gè)學(xué)生的人生都出彩 ——鄭州市第十四高級(jí)中學(xué)打造高中多樣化發(fā)展新樣態(tài)|世界資訊
根植沃土 匠筑新境丨 萬(wàn)科山河道 煥新中原主城而來(lái) 天天看熱訊